當(dāng)前位置:首頁 > 歷史 > 歷史解密 > 正文

《海國圖志》傳入日本后為何會被奉為天書?

2017-03-10 11:07:02  來源:360常識網(wǎng)   熱度:
導(dǎo)語:1851年,《海國圖志》傳入日本,六十卷本被翻譯成日文,日本人驚為天書,認(rèn)真學(xué)習(xí)之,通過此書了解西方的長處,它被奉為加強(qiáng)海防的經(jīng)典著作

1851年,《海國圖志》傳入日本,六十卷本被翻譯成日文,日本人驚為天書,認(rèn)真學(xué)習(xí)之,通過此書了解西方的長處,它被奉為加強(qiáng)海防的經(jīng)典著作,為不久后開展的明治維新作出了貢獻(xiàn)。

2014的甲午年,很多人在去年早已迫不及待地聯(lián)想到120年前的甲午戰(zhàn)爭(正式宣戰(zhàn)于1894年8月1日,清光緒二十年,日本明治二十七年),而我卻聯(lián)想到上世紀(jì)60年代初看《甲午風(fēng)云》這出戲的情景;像我這一代的老華校生和“建國一代”的多數(shù)人當(dāng)中,這出戲埋藏了他們往昔的一段民族感情和民族仇恨。

這是中國長春制片廠出品的愛國電影,當(dāng)年還在念小學(xué)的我有一天被一位年高一班的同學(xué)拉去看這部片子,還記得他說:“看《甲午風(fēng)云》的人看了都會鼓掌。”果然當(dāng)看到大清海軍將領(lǐng)鄧世昌管帶的“致遠(yuǎn)號”開炮擊中日本海軍“吉野號”時,戲院里的觀眾都興奮地鼓起掌來。記得我并沒有跟著鼓掌,也許是當(dāng)年對歷史背景不甚了解,“愛國”情操還未成熟,倒是飾演鄧世昌的李默然三個字卻深深銘刻在腦海里。

今天中日因釣魚島(日本稱尖閣諸島)主權(quán)紛爭關(guān)系越鬧越僵,“中日必有一戰(zhàn)”的看法在兩國民間都有市場。

《環(huán)球時報》專欄作者薛理泰(美國斯坦福大學(xué)國際安全和合作中心研究員)在《安倍強(qiáng)勢作為北京得大于失》一文引述《孫子兵法》:“上兵伐謀,其次伐交,其次伐兵,其下攻城?!闭劦健疤幚硪粓鲕娛挛C(jī),頭等的辦法是斗智,以謀略挫折對方的戰(zhàn)略意圖,二等的是在折沖樽俎的外交行動中制勝對方,三等的是以軍事突襲擊敗對方,最下等的是攻城掠地?!?/p>

熟悉中國古典名著的日本人對《孫子兵法》肯定不會陌生,如果他們也同樣信奉“上兵伐謀”這個道理,那就是好事,這表示中日雙方都打不起來。

最近時??吹竭@樣的論調(diào)說,在近代史上,日本曾經(jīng)兩次打斷中國的崛起之路。第一次是“甲午戰(zhàn)爭”,為洋務(wù)運(yùn)動送終。第二次是日本發(fā)動“七七事變”,把中國拖進(jìn)八年抗戰(zhàn),再一次阻斷中國的崛起。所以,“這一次絕不能再讓日本得逞!”

其實(shí),中國的洋務(wù)運(yùn)動(始于1861年咸豐十年,又稱“自強(qiáng)運(yùn)動”)跟日本的明治維新(始于1868明治之初)是在1840年鴉片戰(zhàn)爭之后幾乎是同時開始的,前者還早了幾年,中日兩個學(xué)生同時拜西方文明為師,哪個比較有長進(jìn),一場甲午戰(zhàn)爭便分出高低。說甲午戰(zhàn)爭壞了大清洋務(wù)運(yùn)動的好事,我不敢茍同。

甲午戰(zhàn)爭之后,中國掀起學(xué)習(xí)日本之風(fēng),但事實(shí)上,日本在19世紀(jì)中葉倒是先通過中國學(xué)習(xí)西方,這全拜清代啟蒙思想家、政治家和文學(xué)家魏源(1794-1857年)所賜,他是提出“師夷長技以制夷”的第一人。1843年,魏源完成了以知夷、師夷、振興軍備為核心理論的《海國圖志》,這本書介紹了幾十個國家的歷史、地理、政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化和科技,總結(jié)了鴉片戰(zhàn)爭的軍事教訓(xùn),整理成有系統(tǒng)的軍事思想。在當(dāng)時頓時成為大清有先進(jìn)意識的讀書人的百科全書,悲哀的是,這本書卻不受朝廷重視,因?yàn)槭嘏f頑固派無法接受書中對西方“夷狄”的贊美,有者甚至建議燒掉它,這本書的命運(yùn)預(yù)示著大清帝國接下來的國運(yùn)。

1851年,《海國圖志》傳入日本,六十卷本被翻譯成日文,日本人驚為天書,認(rèn)真學(xué)習(xí)之,通過此書了解西方的長處,它被奉為加強(qiáng)海防的經(jīng)典著作,為不久后開展的明治維新作出了貢獻(xiàn)。如梁啟超在《論中國學(xué)術(shù)思想變遷之大勢》一書中指出:“《海國圖志》對日本明治維新起了巨大影響,認(rèn)為它是‘不龜手之藥’”大清自己走寶,卻益了日本人。所以,洋務(wù)運(yùn)動到底是斷送在甲午戰(zhàn)爭還是中國人自己的手中,真是一筆說不清的歷史爛帳。

甲午戰(zhàn)爭是日本在維新之后第一次對外發(fā)動的戰(zhàn)爭,當(dāng)時的大清帝國被“小日本”擊垮之后,革新志士如康有為在1895年為了勸阻朝廷拒簽《馬關(guān)條約》,而聯(lián)合一千多名讀書人,由他執(zhí)筆起草了一萬八千字的上皇帝書,建議遷都抗戰(zhàn),變法圖強(qiáng)(就是有名的“公車上書”事件)??到又c梁啟超、譚嗣同等人,掀起維新運(yùn)動的熱潮。維新分子很快收拾起甲午戰(zhàn)敗的悲情,痛定思痛,反過來向日本取經(jīng),學(xué)習(xí)強(qiáng)國之道,康梁師生兩人還曾經(jīng)想要邀請伊藤博文當(dāng)大清政府的維新顧問,從之前的“師夷”變成“師倭”,就像武俠小說常有的情節(jié),一個自以為武功高強(qiáng)的人被高手打敗了,心服口服,轉(zhuǎn)而拜高手為師,這在當(dāng)年中國人還視非我族類的外國人為“夷狄”的時代,轉(zhuǎn)向日本學(xué)習(xí)簡直是非常前衛(wèi)的思維。

康有為用了十年功力寫成的《日本明治變政考》,深入研究日本如何從一個小國崛起為當(dāng)時跟美國、英國叫板的海洋軍事強(qiáng)國,康有為在這本書的序言中指出,中國之大,十倍于日本,如果效法明治維新,“收日本已變之成功,而舍其錯戾之過節(jié)”,其成效絕不止“事半而功倍”。光緒皇帝被維新派說服采用了康的這本力作,作為維新改革的理論基礎(chǔ),要在大清復(fù)制日本式的維新,只可惜光緒并非有魄力的改革家,而被守舊的既成利益集團(tuán)扯后腿,西太后伺機(jī)搞一場政變,“戊戌維新”只撐一百零三天,成了“百日維新”。維新失敗后,梁啟超還逃入日本駐北京領(lǐng)事館尋求保護(hù),后被伊藤博文秘密安排到日本避難。這樣的情節(jié)若發(fā)生在今天的中國,任何人都逃脫不了“漢奸”罪名。

康梁維新失敗之后,大清向日本學(xué)習(xí)的風(fēng)氣反而更為熾熱,20世紀(jì)初掀起了一陣的日本留學(xué)潮,西洋的許多政治學(xué)理論通過日本人的翻譯再經(jīng)由留日學(xué)生傳回中國,其中如著名的女革命烈士秋瑾(1875-1904年)便曾自費(fèi)留學(xué)日本。根據(jù)臺灣歷史學(xué)者黃文雄在《辛亥民國一百騙》(2011年10月初版)一書里的說法:“1911年中國出版的《普通百科新大辭典》的凡例寫道:我國新詞大半由日本輸入?!秉S說:“如果沒有日本在幕末維新時代創(chuàng)出的20萬新詞,中國的社會、自然科學(xué)、新聞將難以傳達(dá)訊息。中華人民共和國的憲法,有85%是日本所創(chuàng)出的新造詞。”由此可見,日本漢字對清末以及民國的革新、甚至新中國的發(fā)展都作出了直接或間接的貢獻(xiàn)。

從整個歷史長河來看,120年并不長。想想從當(dāng)年的大清帝國到今天,中華民族的命運(yùn)已有翻天覆地的改變,僅僅兩甲子時間內(nèi)的事,不能說不快。今天的日本就算出現(xiàn)另一個伊藤博文,也不可能再把中國玩弄于掌股之中。在中日兩國進(jìn)入“準(zhǔn)冷戰(zhàn)”(鄭永年語)之際,碰上了甲午年,給人“山雨欲來風(fēng)滿樓”的不詳預(yù)兆。中國若能把過去的崛起之路所碰到的各種主觀和客觀障礙當(dāng)作國民團(tuán)結(jié)的考驗(yàn)與民族精神的磨練,則在國民素質(zhì)、人文水平方面,超越日本是指日可待。就像韓國人過去幾十年抱著“雪恥”的心態(tài),在經(jīng)濟(jì)、體育、文化、科技等等領(lǐng)域,以日本為競爭對手,他們今天在這些方面的光芒幾乎都蓋過日本,真的是“什么仇都報了”。我們希望看到中國真的和平崛起,而不希望將來再看到另一出現(xiàn)代版的“甲午風(fēng)云”!

轉(zhuǎn)載申明:360常識網(wǎng),歡迎分享,轉(zhuǎn)載請注明出處!
? 1