揭秘圣旨上真的是用“奉天承運”開頭的嗎?
明代圣旨非常考究,是“江寧織造”專供皇宮頒發(fā)圣旨而織成的提花錦緞,存世圣旨兩端大多織有兩條五爪靈動的升降銀龍,卷首“奉天誥命”四個篆體字端莊古樸。秦始皇統(tǒng)一天下后首創(chuàng)皇帝制度,后來明太祖朱元璋為了加強中央集權(quán),他的詔書開頭首次出現(xiàn)“奉天承運”,從此這種格式被廣泛使用。奉天承運的意思是:奉:遵照,遵從天意,指皇帝受命于天。承運:繼承新生的氣運;指君權(quán)神授。哦,原來中國古代封建帝王詔書開頭的套語,源于秦朝,明朝開始正式使用。
這樣的格式雛形從這里可以知道!秦朝和其以前的朝代不同,它不像春秋戰(zhàn)國一樣用“天命”的說法統(tǒng)治其臣民。秦的“奉天”是靠“五德”運行中的“水德”的“當運”。后來的封建社會的皇帝兼用這兩種虛構(gòu),自稱為“奉天承運皇帝”,因此秦朝可以說是“奉天承運”一語的理論源頭?!胺钐臁笔钦f“奉天命”,“承運”是說承“五德”的運行。唐朝詔令分為冊書、制書、慰勞制書、發(fā)日敕、敕旨、論事敕書、敕牒七種形式,一般由中書省(多為中書舍人)起草,門下省審核頒行,門下省的審核頒行有嚴格的規(guī)定,“凡制敕宣行,大事則稱揚德澤,褒美功業(yè),復奏而施行之。小事則署而頒之?!惫识渌C行的制書之首往往是“門下”兩字,如《肅宗命皇太子監(jiān)國制》開頭就是“門下,天下之本……”。而天命所歸的話往往見于皇帝的即位詔令中,如德宗即位冊文有“昊天有命,皇王受之?!泵C宗即位赦稱:“朕聞圣人畏天命,帝者奉天時……”順宗即位赦稱:“朕纂承天序……”,這也可以看做后世“奉天承運”的雛形。元朝為蒙古族統(tǒng)治的封建王朝。漢文詔書使用“上天眷命皇帝圣旨”起頭,蒙文詔書則使用“長生天的氣力里,大福蔭的祐助里皇帝圣旨”。
原來這個詞使用在帝王詔書上是從這個時候……奉天承運這個詞真正使用在帝王詔書上,卻是從明朝開始。明太祖初,定大朝會正殿為奉天殿,在皇帝所執(zhí)大圭上刻“奉天法祖”四字,與臣下誥敕命中必首稱“奉天承運皇帝”,后相沿成為皇帝在重大場合所頒詔書中的套語。以“奉天承運”一詞加于“皇帝”之上,以此來凸顯皇帝的合法性和神圣性以及皇權(quán)的至高無上。明太祖制定”奉天承運”一語,雖源于秦朝時期的君權(quán)神授理論,但直接繼承于元朝詔書的起頭語,史載“上以元時詔書首語必曰‘上天眷命’,其意謂天之眷佑人主,故能若此,未盡謙卑奉順之意,命易為‘奉天承運’,庶見人主奉若天命,言動皆奉天而行,非敢自專也?!?/p>
原來你一直都讀錯了!另外,現(xiàn)代很多人將其讀成“奉天承運,皇帝詔曰”,這是錯誤的。正確讀法應該是:“奉天承運皇帝,詔曰”。在書寫時,由古代有“平抬”的書寫習慣,所以“天”和“皇帝”須換行頂頭書寫,以示尊敬。余繼登《典故紀聞》卷一記載太祖嘗言:“見人言動皆奉天而行,非敢自專也。”因而其詔書的開頭就是“奉天承運”。明代禮儀明文規(guī)定,親王,群臣上表箋,都得有“皇天眷命,統(tǒng)馭萬方”,“承天受命,君師宇內(nèi)”等字樣,節(jié)日朝賀須用“奉天永昌”,皇帝郊祀稱自己為“嗣天子臣”,其使用的音樂頭一句就是“荷蒙天地兮,君主華夷。”皇帝結(jié)婚的納采制詞首句也是“朕承天序”,皇帝的寶璽則有“皇帝奉天之寶”,“奉天承運大明天子寶”等等。這些與“奉天承運”一樣,都是君權(quán)神授理論的體現(xiàn)。圣旨的結(jié)尾并不都是古裝劇里的“欽此”二字。
有的圣旨并沒有專門的結(jié)束詞,說完就算;有的圣旨會選擇其他的語氣助詞來表示結(jié)束,比如“于兮”;還有的圣旨結(jié)束詞比較長,比如清朝的很多圣旨都是以“布告天下咸使聞知”或“布告中外咸使聞知”結(jié)尾。而到了清朝,更加是將這個套語用到了極致。清承明制,其詔書多以“奉天承運皇帝詔曰”開頭,中間詔示內(nèi)容,最后一般以“布告天下咸使聞知”或“布告中外咸使聞知”結(jié)尾。詔書以外,清代還有制辭(即制書)其開頭一般是“奉天承運皇帝制曰”云云。
“奉天承運皇帝詔曰”的用法在深受中國文化影響的朝鮮、越南等國也在使用。朝鮮王朝過去長期是中國明朝和清朝的屬國,沒有資格使用“詔”、“敕”等稱謂。但是甲午戰(zhàn)爭以后,朝鮮獲得獨立,改國號稱“大韓帝國”。大韓帝國在重大場合所頒的詔書亦沿用了中國明清皇帝使用的“奉天承運”的說法。而另一國家——越南阮朝雖也對中國稱臣,但其內(nèi)部自稱皇帝,因而詔敕也采用了“奉天承運”的說法,不過將其改為了“承天興運”而已。