“奉天承運(yùn) 皇帝詔曰”起源于哪個(gè)朝代
如今播的大部分歷史題材作品,無論是哪個(gè)朝代,每次太監(jiān)宣讀圣旨都是念作“奉天承運(yùn),皇帝詔曰……”其實(shí)這是一個(gè)巨大的歷史錯(cuò)誤。在明代以前,升值的開場(chǎng)白,根本沒有前面這八個(gè)字。
在中國(guó)古代,帝令也不全稱為“圣旨”。據(jù)《中國(guó)圣旨大觀》一書記載,春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,帝王之令分別稱作“命”“令”“政”,直到宋代才開始通稱帝令為“圣 旨”。圣旨的開頭語也不全是“奉天承運(yùn),皇帝詔曰”,而是歷朝歷代各有其別:唐朝時(shí),圣旨開頭語多是“門下”兩字,因?yàn)槭ブ家话阌僧?dāng)時(shí)的門下省審核頒發(fā), 如《肅宗命皇太子監(jiān)國(guó)制》的圣旨,開頭語便是:“門下,天下之本……”也有用“朕紹膺駿命”“朕膺昊天之春命”等詞作開頭語的。魏晉南北朝時(shí)期,圣旨開頭 語多用“應(yīng)天順時(shí),受茲明命”八個(gè)字,以闡明天子的“正統(tǒng)”。蒙古族的最高天神是長(zhǎng)生天,所以元朝時(shí)期的圣旨開頭語一律是“長(zhǎng)生天氣力里,大福蔭護(hù)助里, 皇帝圣旨……”最早使用“奉天承運(yùn)皇帝詔曰”八個(gè)字作為圣旨開頭語的,是明太祖朱元璋。也就是說,“奉天承運(yùn)皇帝詔曰”八個(gè)字出現(xiàn)于圣旨中,始于明朝。
據(jù)明人沈德符《萬歷野獲編》一書記載,朱元璋定都南京后,將南京更名為“應(yīng)天府”,將宮中最大的金鑾殿取名為“奉天殿”。為了彰顯其“天子”的合法性, 他自稱“奉天法祖”,還在手持玉圭上刻了“奉天法祖”四字。后來,為了尋找“奉天承運(yùn)”的“理論根據(jù)”和有力佐證,朱元璋還自撰了《御制記夢(mèng)》一文,文中 繪聲繪色地講述了他夢(mèng)天宮,見到了“道法三清”,紫衣道人授以真人服飾和法劍等情節(jié)。自此,朱元璋開始自稱“奉天承運(yùn)皇帝詔曰”,他再頒發(fā)圣旨時(shí),便以這 八個(gè)字作為“開場(chǎng)白”了。后世沿傳,便形成了圣旨開頭語的固定形式。
而且值得一提的是,“奉天承運(yùn)皇帝詔曰”的正確斷句法應(yīng)是:“奉天承運(yùn)皇帝,詔曰”,而不是時(shí)下影視作品中的“奉天承運(yùn),皇帝詔曰”的讀法。
影視劇把“奉天承運(yùn),皇帝詔曰”八個(gè)字在明代以前運(yùn)用,可謂是“穿越”了一把。不過這穿越就穿越吧,還把斷句斷錯(cuò)了,實(shí)在可笑。